П.Ф.Подковыркин
________________________________________________________
Летопись личных и творческих взаимоотношений
В.А.Жуковского и К.Н.Батюшкова


Начало
1807 год
1808 год
1809 год
1810 год
1811 год
1812 год
1813 год
1814 год
1815 год
1816 год
1817 год
1818 год
1819 год
1821год
После 1821

ДО 30 ИЮЛЯ 1807

            Жуковский в письме А.И.Тургеневу от 7 ноября <1810> года вспоминает: «Муравьёв <...> два раза, не знавши меня совсем в лицо, присылал у меня спрашивать, не может ли он мне быть полезен, и которого я не могу вспомнить без благодарного чувства» (ВАЖ – Т.3 – С.345).
            Батюшков — племянник и ученик Муравьёва — благодаря вниманию его дяди к Жуковскому, тоже мог заинтересоваться и лично познакомиться с Жуковским до 1807 года (М.Н.Муравьёв умер 30 июля 1807 года).

АПРЕЛЬ 1807

            В «Вестнике Европы» № 7 напечатана басня Жуковского «Сон Могольца».

1808

            Батюшков напечатал свой перевод басни Лафонтена «Сон Могольца» в «Драматическом вестнике» (Ч.5, С.78-80) за подписью «Кон. Бат.» Текст басни цитируется по изданиям КНБ – Т.1. – С.232-233, Опыты – С.295-296, где воспроизведена окончательная версия текста, которая, по замечанию Н.В.Фридмана (ПСС – С.268), имела исправления по сравнению с текстом, опубликованном в «ДВ». По мнению В.А.Кошелева, «перевод Батюшкова, вероятно, связан с переводом этой же басни В.А.Жуковского (1806)» (КНБ – Т.1. – 462).

МАЙ 1808

            В «Вестнике Европы» № 9 напечатана баллада Жуковского «Людмила».

<СЕНТЯБРЬОКТЯБРЬ 1808>

            Батюшков из Хантоново обращается к Н.И.Гнедичу в Петербург прислать ему «Людмилу» Жуковского: «Пришли мне табаку курительного, янтарный чубук и несколько книг русских стихов да балладу Жуковского, чем меня много обяжешь». (КНБ – Т.2 – С.79).

НАЧАЛО ИЮНЯ 1808

            Батюшков из Хантоново в письме Н.И.Гнедичу сообщает: «Виню русского Фрелона, который и при извещении о смерти сестры и друга моего осмелился излить яд не только на меня, но и на сестер моих» (КНБ – Т.2 – С.75). Комментатор А.Л.Зорин пишет: «Кто имеется в виду под русским Фрелоном неясно» (С.600).
            Фрерон (Фрелон) Эли-Катрин (1719–1776) — французский писатель, известный нападками на Вольтера и энциклопедистов; его имя стало синонимом вульгарного клеветника.
            В одном из более поздних писем к Н.И.Гнедичу (от 1 апреля 1810) Батюшков вновь использует это определение — называет М.Т.Каченовского «родным братом Фрерона» (С.130). Если именно его имел в виду Батюшков в письме 1808 года, то, следовательно, мог быть знаком с Каченовским и через него мог познакомиться с Жуковским.

НОЯБРЬ 1809

            В «Вестнике Европы» № 21 (С.28–31) напечатано «Воспоминание» («Мечты! — повсюду вы меня сопровождали...») Батюшкова.

ДЕКАБРЬ 1809

            В «Вестнике Европы» № 23 С.198–199 напечатана «Тибуллова элегия III» Батюшкова.


К предисловию и списку сокращений